Élt egy
asszony meg a fia. Az anyát Aszmarnak, a fiút Bahdónak hívták. Egyszer az anya
így szólt fiához:
- Fiam,
nincsen apád, aki eltartson bennünket; eddig magam kéregettem hol az egyik, hol
a másik szomszédnál, s felneveltelek. De most már kifogytam minden erőmből,
megöregedtem. Állj be valamilyen műhelybe, és tanulj mesterséget, különben mind
a ketten éhen halunk.
Anyja szavai
rosszul estek a fiúnak. Sírva fakadt, és kiment a házból, hogy megszabaduljon
anyja siralmas, megunt panaszaitól. Ahogy kilépett a házból, gondolkodóba
esett: „Mitévő legyek most? Nos, különben - beállok fazekasnak.” S nem sokáig
töprengett, elment egy fazekashoz, s kérte, vegye fel inasnak. A fazekas látta,
hogy a fiú szemfüles: elhatározta, hogy felfogadja, s megkérdezte, hogy hívják.
-
Edénytörőnek - felelt Bahdo.
- Hogyan? -
kérdezte még egyszer a fazekas.
-
Edénytörőnek hívnak - válaszolta Bahdo.
Rövid
habozás után a fazekas úgy döntött, hogy felveszi. „Lehet, hogy csakugyan
Edénytörő a neve” - gondolta és megállapodtak a feltételekben.
Bahdo anyja
nagyon megörült, mikor megtudta, hogy fia beállt fazekasnak.
Néhány nap
múlva azt mondja a fazekas az inasnak:
- Figyelj
ide, Edénytörő, elmegyek, mert dolgom van a szomszéd faluban, te pedig ügyelj a
boltra. Aztán tégy ki magadért!
- Jól van,
eredj csak a dolgodra, tudom én, hogy mit csinálok.
Ahogy elment
a mester, a fiú így beszélt magában: „Ha egyszer a mester edénytörőnek hív, hát
majd megtréfálom.” Fogott egy jókora követ, és szétverte a korsókat, s nem is
hagyott épen egyet sem.
Amikor a
mester másnap megérkezett a szomszéd faluból, bement a műhelybe és meglátta a
sok szétzúzott korsót. Majd elállt a szívverése:
- Ej, te
Edénytörő, Edénytörő! - ordította magából kikelve.
- Aga, itt
nem maradt több törni való edény!
A mester el
akarta kapni Bahdót, hogy alaposan ellássa a baját, de a fiú hazaszaladt, és
azt mondta anyjának, hogy a mester elkergette, mivel néhány korsót véletlenül
összetört.
- Akkor hát
eredj most; és állj be a saruvargához - mondotta anyja.
Bahdo
beállított a saruvargához, s inasnak ajánlkozott.
- Rendben
van, felveszlek. Hogy is hívnak téged? - kérdi a varga.
- Bőrvágónak
- feleli Bahdo.
Néhány napja
dolgozott már a vargánál. Egyszer azt mondja a mester inasának:
- Bőrvágó,
ki ne tedd a boltból a lábad, én otthon körülnézek egy kicsit, s mindjárt jövök
vissza.
- Jól van,
nem megyek ki - mondta a fiú.
Alighogy a
mester kihúzta a lábát a boltból, Bahdo fogott egy kést, és a vargánál levő
összes bőrt apró darabokra vágta. Ahogy a saruvarga visszajött a boltba, és
meglátta az összemetélt bőrt, felhördült mérgében, és nekiesett Bahdónak.
- Miért
ütsz, hiszen Bőrvágónak hívsz. Hát én vágtam is! A saruvágótól az üvegeshez
szegődött, s mivel ott az Üvegzúzó névre hallgatott, minden üveget összetört...
Szerencsétlen
anyja már azt sem tudta, mit kezdjen a fiával. Egyszer aztán így szólt hozzá:
- Fiam,
elmegyek én a szent fához, amelyik ott áll a várfal mellett, imádkozom és
tanácsot kérek tőle. Amit a fa tanácsol, azt teszem.
Öt garasért
tömjént, öt garasért pedig gyertyát vásárolt az anyja, és elment imádkozni a
szent fához, hogy a fia végre-valahára jó útra térjen. Bahdo meg az anyja tudta
nélkül egy másik úton ment oda a fához, és elrejtőzött odújában.
Anyja
gyertyát gyújtott, és tömjént égetett térden állva, s kérte a fát, adjon
tanácsot neki. Bahdo hétszer felelt neki az odúból: „Add a fiadat a
bácsikájához tanulni!...”
Bahdo
bácsikája híres tolvaj volt. Mikor az anya megkérte, vegye maga mellé a fiát
inasnak, a bátyó beleegyezett, de csak azzal a feltétellel, ha a fiú elég
ügyesnek bizonyul.
- Majd én
kipróbálom a fiút, és ha kiállja a próbát, akkor magam mellé veszem -
jelentette ki a bácsi. Aztán megparancsolta a fiúnak, hogy másszon fel a fára,
és a fészkén ülő galamb alól lopja ki a tojásokat, de úgy, hogy a galamb ne
vegye észre.
A fiú
felkúszott a fára, kilopta a galamb alól a tojásokat, és miután leereszkedett,
átadta bácsikájának.
- Hanem
bátya, most te mutasd meg, mit tudsz, s hogyan teszed vissza a galamb tojásokat
a fészekbe!
Mikor a
bátyó a tojásokkal felmászott a fára, Bahdo észrevétlenül lelopta bátyjáról a
nadrágját, s mikor az visszajött, elámulva látja a nadrágot Bahdo kezében.
- Nesze
bátya, vedd vissza nadrágod - szólt Bahdo -, és tudd meg, hogy lopásban nem
maradok el mögötted.
Ekkor Bahdót
bátyja homlokon csókolta, és megígérte, hogy magával viszi lopni.
Egyszer
Bahdo felmálházott tevét vett észre az úton. Nem sokat gondolkodott, bement egy
péküzletbe, vett egy forró cipót, és becsalta vele a tevét a házba. Ott
leszedte róla a málhát, a tevét pedig leölte, és húsát feldarabolva egy kádba
rakta. Édesanyjának minderről egy szót sem szólt, mivel éppen böjt volt.
A teve
gazdája pedig, mivel nem találta állatját, embereket küldött faluszerte, hogy
keressék a tevét, de az nem került elő. Meghallotta ezt egy öregasszony, s
mivel azt gondolta, hogy a tevét csak Bahdo lophatta el, nem sokat
teketóriázott, s beállított a fiú anyjához:
- Húgom,
beteg vagyok, az orvos azt rendelte, egyek friss tevehúst. A fiad az imént
leölt egy tevét, adj nekem egy darab tevehúst, hálából imádkozom majd a
fiadért.
Bahdo
édesanyja mit sem sejtve lement a pincébe, felhozott öt-hat darab tevehúst, s
az öregasszony kötényébe rakta. Még a ház küszöbét sem lépte át az
öregasszony, mikor az ajtónál Bahdóba ütközött.
A fiút
elöntötte a méreg az anyja oktalansága miatt, de nem árulta el magát, hanem az
öregasszonyhoz fordulva, így szólt hozzá:
- Kedves
néném, miért adtak neked ilyen kevés húst? Gyere vissza, adok én még pár darab
tevehúst, te meg majd hálából imádkozzál értem.
Az
öregasszony hitt Bahdo szavának, együtt lementek a pincébe. Bahdo lesújtott, és
egy jókora fejbeütéssel megölte az öregasszonyt, éjjel meg kivitte onnan, és
holttestét elásta a földbe.
Ezután Bahdo
bácsikájával együtt éjszaka a király kincstárába járt lopni. Bárhogy igyekezett
is a király, a tolvajokat nem tudták elkapni. Akkor megparancsolta, hogy a
kincstár kapuja előtt ássanak egy mély vermet, töltsék meg szurokkal, felül
pedig fedjék be szalmával, hogy a tolvaj ha beleesik éjjel, ragadjon bele a
szurokba. Éjjel, mikor Bahdo a bácsikájával együtt elindult lopni a királyi
kincstárba, Bahdo azt mondta bátyjának, hogy menjen elöl. Bátyja előrement, és
a kincstár kapuja előtt beleesett a verembe, s beleragadt a szurokba. Bárhogy
igyekezett is Bahdo kihúzni bátyját, minden hiába volt. Akkor kihúzta tőrét,
levágta bátyja fejét, hazavitte magával, és elásta a pincében.
Reggel a
király őrei meglelték a veremben a fejetlen embert, s hírül adták a királynak a
dolgot.
A király
megparancsolta:
- A
holttestet akasszátok fel a fára és leskelődjetek: aki a holttest láttára sírva
fakad, azt fogjátok meg.
Bahdo tudta,
hogy édesanyja megismeri fivére holttestét, és sírva fakad. Ezért két korsót
vett, édesanyjának adta, és így szólt:
- Fivéred
holttestét felkötötték egy fára. Fogd e két korsót, és eredj a fához. Amikor
megpillantod a holttestet, törd el a két korsót, és sírj, ameddig jólesik. Ha
a királyi őrség odaszalad és azt kérdi, miért sírsz, mondd: hogyne sírnék,
hiszen összetörtek a korsóim.
Miután Bahdo
anyja kedvére kisírta magát fivére teteménél, és megmenekült a király
őrségétől, Bahdo éjjel észrevétlenül levette bátyja testét a fáról, hátára
vette, s elvitte, hogy elássa. A király, a vizírek és az őrség azt sem tudták,
hová legyenek a csodálkozástól.
Másnap a
király elrendelte, hogy a forráshoz vezető úton szórjanak szét negyven-ötven
aranypénzt, s figyeljék: aki felszedi őket, azt fogják meg.
Bahdo ezt
megtudta, bocskora talpát bemázolta szurokkal, vett két korsót, és szorgalmasan
hordta a vizet haza. Útközben az aranyak bocskora talpára ragadtak, és így a
király őreinek tudta nélkül felszedte az összes aranyat. Bárhogy mérgelődött is
a király, mégsem tudott kitalálni semmit a tolvaj kézrekerítésére.
Amikor a
bagdadi kalifa a tolvaj csínytevéseiről hallott, levelet küldött a királynak,
melyben a következőket írta:
„Szégyen és
gyalázat, hogy a saját országodban nem tudod elfogni a tolvajt!”
A király
elszégyellte magát, és hírnököket küldött szerte az országba, hogy hirdessék ki
mindenütt: „Az ügyes tolvaj keresse fel a királyt: nem lesz bántódása, és még
jutalmat is kap!”
Bahdo
jelentkezett a királynál:
- Király, én
a te tolvajod vagyok, tégy, ahogy jónak látod!
A király
elcsodálkozott, amikor a fiút meglátta. Azután megmutatta neki a bagdadi kalifa
levelét, s így szólt:
- Ha
idehozod elém magát a bagdadi kalifát, feleségül adom hozzád a leányomat.
Szeretném, ha a kalifát móresre tanítanánk, és a büszkeségét egy kicsit
letörnénk.
- Uram
királyom, légy nyugodt, ezt akár bal kézzel véghezviszem.
Bahdo fogott
egy csörgőkkel teleaggatott bundát, Bagdadba utazott, és titkon belopózott a
kalifa hálószobájába.
Ott óvatosan
elővette a subát zsákjából, magára öltötte, az alvó feje mellé állt, s
elkezdett reszketni. A kalifa a csörgők zajára felébredt, s az ijedségtől
vacogva megkérdezte:
- Ki vagy?
Bahdo
felelt:
- Én Gábor
arkangyal vagyok, a lelkedért jöttem.
- Könyörgöm,
ne vidd el a lelkemet, mindent neked adok, amit csak kívánsz - szólt a kalifa.
- Nekem
semmi más nem kell! Bújj azonnal be a zsákba! - felelte Bahdo.
A kalifa
reszketve teljesítette Bahdo parancsát, aki a zsákot a kalifával vállára
vetette, zaj nélkül kiosont a kalifa házából, felült lovára, és saját hazájába
vágtatott.
Bahdo
megállt királya előtt, elébe tette a zsákot, és kérte a királyt, hogy oldja ki.
A király öröme határtalan volt, amikor maga előtt látta az ijedt és reszkető
bagdadi kalifát.
- No, mit
szólsz most? Emlékszel, milyen jót nevettél rajtam? Nemhiába mondják: más baján
ne nevess!...
A király
beváltotta ígéretét; lányát férjhez adta Bahdóhoz, és egy gyönyörű palotát is
ajándékozott neki.
Ők
szerencsével jártak - járjatok ti is szerencsével.
Az égből
lepottyant három alma: egy azé, aki mesélt, egy azé, aki hallgatta, egy azé,
aki megszívlelte.