Volt egyszer
egy ember, aki rettegett a víztől. Sohase mosdott, sohase fürdött, s mikor a
többiek a folyóra mentek, ő félve mindig elhúzódott tőlük.
Egy napon,
mikor a rokonai fürödni mentek, a víztől rettegő emberben kíváncsiság ébredt.
„Odamegyek én is, meglesem őket” - gondolta magában. Így is tett. Leült a
folyóparton, s nézte, hogy a többiek hogyan lubickolnak, játszadoznak a
hullámok között.
A fürdőzők
kicsúfolták:
- Nézd a
gyáváját! Hogy retteg a víztől!
Valamennyien
jót nevettek, aztán így szólt az egyikük:
- Az lenne
ám a jó mulatság, ha belelökném a vízbe! Figyeljetek csak! - s máris
kapaszkodott föl a partra.
A mi
emberünk meg amint látta, hogy a csúfolódó feléje tart, sejtette, hogy mi vár
rá, de úgy elfogta a rettegés, a reszketés, hogy jóformán mozdulni sem tudott.
A tréfacsináló melléje ugrott, átfogta, s belehajította a vízbe. A folyam
fenekét érte, aztán a víz színére bukott, de hiába rúgkapált, nem tudta magát
fönntartani, ismét a fenékre került, és mikor lélegzeni akart, orra-szája
megtelt vízzel, aztán egyszer csak végképp elmerült.
A halak
nyomban megtámadták, csipkedni kezdték, ő meg kézzel-lábbal hadonászott, hogy
elűzze őket, egy alligátor is bele akart volna csípni, ám a mi emberünk olyan
vadul ugrott neki, hogy az alligátor rémülten elmenekült. De nem úgy a kis
halak! Azok csöppet sem féltek a hadonászástól, rúgkapálástól, körbefogták az
elmerült embert, csípték-harapták, ahol érték.
Éppen akkor
úszott arra a pirahiba, a félelmetes rablóhal, s megszánta szegényt.
- Hagyjátok
békén ezt az embert! - kiáltott a halakra. - Feleségül megyek hozzá, ne
merjétek tovább bántani!
Azzal a
pirahiba megfogta az embert, elvitte magához, bemutatta a rokonainak, s
feleségül ment hozzá. Hatalmas rokonsága volt a pirahibának, az alligátor is
közéjük tartozott meg a surubim, a piraruku, aztán a vízikígyó meg a nagy
trahira, a jundia és még sok más, félelmetes rablóhal. A pirahiba nemzetsége
kedvesen fogadta az embert, valamennyien örültek, hogy rokonságba kerültek
vele; azt mondták neki, számíthat rájuk, mindenben segítik, hogy boldoguljon
addig is, míg jómaga is átváltozik valamilyen hallá. Megnyugodott a mi
emberünk, most már csöppet sem félt. Keresett egy nagy buzogányt, s elindult,
hogy bosszút álljon azokon, akik a vízbe dobták és kinevették. De mire odaért,
ahol a rokonai fürödni szoktak, már nem talált ott senkit, a folyópart is
elhagyatott volt: emberrokonai hát hazamentek, s mit sem törődtek azzal, hogy
mi sorsra jut ő.
Egy idő
múlva a mi emberünk észrevette, hogy megkezdődött az átváltozása: kemény
csontjai úgy meglágyultak, hogy teljesen hajlékonnyá lettek, a teste pedig
hidegre, olyan hidegre hűlt, hogy még a folyam vize is dermedezett körülötte. A
halak most már féltek tőle, kitértek az útjából, mert amerre ő járt, mindig
jeges hideg volt a folyam. Ahogy a csontjai meglágyultak, a feje
összébbzsugorodott, elkeskenyült, a két keze uszonnyá változott, már nem is
tudta tartani a nagy buzogányt, ekkor a két lába közé szorította: a buzogány
odanőtt a testéhez, aztán összenőtt a két lába is, és a buzogánnyal együtt
hatalmas farokuszony lett belőle.
Az ember
tehát hallá változott, hatalmas angolnává, amely örökké reszketett és
reszketett a saját hidegétől. Végül ugyanis már olyan hideg volt, hogy még maga
a pirahiba is rettegett tőle, s kitért az útjából. Így aztán az angolna mindig
egyedül volt, nem maradt meg mellette egyetlen hal sem: s mert nem volt kivel
játszadozzon, lubickoljon, örökösen a folyam jeges és sötét mélyét járta
magányosan.
Hajdani
emberrokonai közben elhatározták, hogy elmennek halászni. A folyó közepére mentek,
hogy ott vessék ki hálóikat. Egyszerre csak közibük rontott a hatalmas angolna,
és hatalmas, buzogányos farokuszonyával leütötte az egyik halászt, s az
élettelenül zuhant a vízbe.
- Az angolna
az életünkre tör! - kiáltoztak valamennyien, és rémülten menekültek. Aztán így
szólt az egyikük:
- Ez az
angolna talán nem más, mint az ember, akit vízbe löktünk. Talán bosszút
esküdött ellenünk, s pusztít bennünket, ahol ér!
- Mindegy,
hogy a hajdani rokonunk vagy egy idegen angolna - mondta a legidősebb halász. -
Itt többé nem fürödhetünk, nem is halászhatunk. Hagyjuk el kunyhóinkat,
költözzünk el más vidékre!
Úgy is
tettek.
Az angolna
pedig ezentúl is a folyó legmélyebb, legsötétebb, leghidegebb vizeit kereste,
és keresi még ma is. Teste lágy és hajlékony maradt, s manapság is szüntelenül
reszket: ha meg valaki a közelébe merészkedik, rögtön lesújt rá a
farokuszonyába belenőtt buzogánnyal. Mert ő is meg minden utódja magányosan
járja a vizeket, s az életére tör annak, aki a magányát zavarni merészeli.