Úgy bizony,
van ám a méneknek trombitása is. Az a kötelessége, hogy napkeltekor kiálljon a
kaptárajtóba, és ébresztőt dudáljon a többieknek.
Tu-tu-tú, süt a nap melegen!
Kifelé, aki méh, sebesen!
Munkára, dologra, előre!
Erdőbe, ligetbe, mezőre!
Csupa fény a világ, tu-tu-tú,
csupa méz a virág, tu-tu-tú!
Kifelé, aki méh, sebesen!
Munkára, dologra, előre!
Erdőbe, ligetbe, mezőre!
Csupa fény a világ, tu-tu-tú,
csupa méz a virág, tu-tu-tú!
Hallottam én
ezt a nyáron akárhányszor. Elég volt egyszer-kétszer megharsantani a trombitát,
s tódult kifelé zsongva, zsibongva az egész raj. Nem maradt más otthon, csak a
betegek, akik elrontották a gyomrukat a sok virágmézzel. A többiek
szétoszlottak erdőbe, ligetbe, mezőre, s haza se kerültek, míg össze nem
szedtek egy-egy tarisznya virágport.
Bezzeg
fújhatja így ősz tájban a keltegetőt a kürtös, nem akarják hallani a kis
mézgyárosok. De ő azért csak fújja, fújja a nótáját, hiszen úgysincs egyéb
dolga. Ebben legalább kimelegszik egy kicsit, mert bizony neki is szellős már a
gúnyája.
Délfelé,
mikor fölmelegszik az idő, egy-két fiatalabb méhecske rászánja magát a
kirándulásra. Fiataloké a világ, körülnéznek benne egy kicsit. Hátha akad még
valamerre legelnivaló.
Bizony nem
akad már. Nagy dongással repülnek ki, fázósan, hallgatagon szállingóznak
vissza.
- Csúnya
világ van már, bátya - mondják az ajtónálló trombitásnak. - Csúnya világ,
nincsen virág. Híre sincs az illatos kakukkfűnek, kiszántották a tisztes füvet,
az édes somkórónak is csak a kóróját zörgeti a szél.
- Hát a
pitypang? Aranylik-e még tőle a mező?
- Mióta a
dér megcsípte, keserű a méze, mint az üröm.
- No, akkor
én is más nótát fúvok - döngicséli a trombitás méhecske -, csak igyekezzetek
befelé, gyerekek.
Még egyszer
megcsillantja szárnyát a bágyadt napsugárban, megkapaszkodik az ajtófélfában,
és rákezdi keservesen a takarodót:
Aki méh, befelé!
Szerszámokat vedd elé!
Vackolunk, vakolunk,
télnek ajtót nem hagyunk!
Szerszámokat vedd elé!
Vackolunk, vakolunk,
télnek ajtót nem hagyunk!
Nagy
zenebona támad erre a kasban. Megindul a vizsgálat: rendben van-e télire az
ország? Épek-e a hálókamrák, tele vannak-e az éléstárak, a mézes csűrök? Ha
valahol repedés van, dologra hamar, kőművesek, pallérok, ácsok, takácsok!
Minden lyukat befoldanak, minden zugot kipárnáznak, aztán szép sorjában
lepihennek egymás mellé, s csendesen álomba zümmögik magukat.
Hát a
trombitás méhecske? Ő utolsónak marad. Még egyszer kiáll a kapuba, de most már
befelé fordítja a trombitáját, s úgy dúdolja el rajta a méhek altatóját:
Tra-ra, tra-ra!
Méhek hada!
Jó idebenn jó melegen
szenderegni szép csendesen.
A kürtös is álmos nagyon,
a nótát már el is hagyom.
Ha a tavasz új napja süt,
s mézes virág ring mindenütt:
halljátok majd keltő szavát -
szép álmokat, jó éjszakát!
Méhek hada!
Jó idebenn jó melegen
szenderegni szép csendesen.
A kürtös is álmos nagyon,
a nótát már el is hagyom.
Ha a tavasz új napja süt,
s mézes virág ring mindenütt:
halljátok majd keltő szavát -
szép álmokat, jó éjszakát!
Azzal ő is
lefekszik a többi mellé.