Volt egyszer
egy szegény asztalos. Keservesen éldegélt feleségével és egyetlen leányával,
aki igen-igen csúnya volt. Az ember munkába menet mindennap egy erdőn vágott
keresztül.
Történt
egyszer, jókor reggel, hogy amint a szegény asztalos baktatott az erdei úton,
egyszer csak különös madarat pillantott meg. Sose látott-hallott még ilyen
szépet: szivárvány volt annak a tolla, ezernyi csengettyű a hangja. Az
asztalos nem nyugodott, addig-addig hajkurászta, míg meg nem fogta a madarat.
Hazavitte, csinált neki egy kalitkát, és napestig gyönyörködött benne. Másnap
reggel látott ám csak nagy csudát: a madár alatt aranyos színű tojást talált!
Aztán így
ment ez nap mint nap: reggelre mindig ott volt az aranytojás.
Egy napon
egy ékszerárus haladt el a szegény asztalos ablaka alatt. Benézett, és
észrevette a madarat. Annyira megtetszett neki, hogy bekéredzkedett a házba,
hogy közelebbről megnézhesse. Amikor az aranytojást is meglátta, majd
megbolondult érte, és mondta a gazdának, hogy bármi áron megvenné, mert jól
tudta, micsoda nagy értékű madár az! Hanem az asztalos semmi kincsért nem akart
megválni kedves madarától. Fölajánlotta az ékszerárusnak, hogy a tojásokat
megveheti, ha akarja: ötszáz dollár darabja. Az tüstént beleegyezett, és elment
a tojásért mindennap.
A
csodamadárnak gyorsan híre ment az egész birodalomban.
Megtudta a
király fia is, aki tanulta a madarak nyelvét, és elhatározta, hogy mindenáron
beszél az asztalos madarával. Egy napon ezzel állt az apja elé:
- Édesapám!
Engedjen el engem az asztalos házába! Én megérteném a madár titkát, s úgyse
lelném a helyemet, amíg nem beszélek vele.
De a király
nem nézte jó szemmel a nyugtalan fiú tervét. Félt, hogy még bajba keveredik
miatta. A kalandvágyó ifjú herceget azonban semmi sem tudta visszatartani.
Hiába tiltotta meg apja, mégis elment a szegény ember házába. A madár
elénekelte neki a titkát, a herceg jól megértette
minden szavát: „Ki fejem, szívem megeszi - mondta a madár -, világát vígan
élheti.”
Kínálta is a
herceg minden vagyonát a madárért, de az asztalos meg a felesége neki sem adták
oda. Törte a fejét sokáig a királyfi, milyen furfanggal juthatna mégis a
madárhoz, míg végre kitalálta, hogy elveszi feleségül az asztalos csúf lányát.
Készülődtek is nyomban a lakodalomra. Hívatták a jegyzőt, és másnapra kitűzték
az esküvőt. A herceg meghagyta az asztalos feleségének, hogy a lakodalmi ebédre
süsse meg neki a madár fejét meg a szívét.
Másnap
reggel az asztalosné levágta a madarat, a fejét meg a szívét nyársra tűzte, és
a tűz fölé akasztotta, hogy megsüljön, mire a templomból visszaérnek. Aztán
mindnyájan elmentek az esküvőre.
Amíg ők a
templomban voltak, két árva gyerek kódorgott a ház körül. Éhesek voltak az
árvák, és a sült hús finom szaga becsalta őket a házba. A tűz fölött meglátták
a két darabka húst, mindjárt megosztoztak rajta, és megették.
Mikor a
násznép hazaért a templomból, a herceg szólt az asszonynak, hogy el ne feledje
felszolgálni neki a madár fejét meg a szívét. Szalad az asszony a tűzhöz, de
bizony a húsnak csak hűlt helyét találta.
Elkeseredett
erre a királyfi, de már nem tudott mit tenni. Az esküvő megvolt, s neki - ahogy
megegyeztek - vinnie kellett csúf asszonyát meg annak a szüleit királyapja
palotájába.
A király
rettenetes dühbe gurult, mikor látta, hogy milyen balgaságot csinált a fia, és
elkergette a palotából. Fájt pedig a szíve nagyon az öreg királynak, hiszen
egyetlen gyermeke volt, és most örökös nélkül maradt a birodalom.
Ezalatt az
árvák a madárhússal a hasukban a nagy erdőben barangoltak. Mire rájuk
esteledett, igen elfáradtak. Bekopogtak egy házikóba, hogy kapnának szállást
éjszakára.
Három lányka
lakott a házban, három testvér. Jó szívvel fogadták az árvákat, lefektették
őket, és mondták nekik, hogy eljöhetnek akár minden este, úgy bánnak majd
velük, mint édestestvéreikkel.
Másnap
reggel, amint a legkisebb lány az ágyukat rendezgette, ötszáz dollárt talált a
párnájuk alatt.
Így ment ez
ezután is: minden reggel ott volt az ötszáz dollár a párna alatt, de
megkérdezni nem merték az árváktól a titkot. Így éltek együtt öten, míg az
árvák felnövekedtek, és túljutottak a húszéves koron.
Egy nap
meghalt az öreg király. Mivel örökös nem maradt utána, úgy határoztak, hogy a
koronáját felfüggesztik a palota kapujára, s az lesz a király, akinek a fejére
esik a korona. Sorakoztak is a népek három nap, három éjjel a kapu íve alatt,
de bizony a korona meg se mozdult. Volt köztük mindenféle szerzet: herceg,
generális, de még suszterinas is; de egynek se pottyant fejére a szerencse.
Mikor
másodszor is kihirdették, hogy lehet a királyságért próbálkozni, Jack és John -
így hívták a két árvát - egyet gondolt, kapták magukat, s elmentek szerencsét
próbálni. A legidősebb lány ellátta őket mindennel az útra, lovakat is adott
alájuk, és a két árva elindult a palotába. John ment elsőnek a korona alá, de
nem járt szerencsével. Hanem amikor Jack odaért, a korona leoldódott az ívről,
és úgy ráállt a fejére, mintha mindig azon lett volna. Nosza, mindjárt
körülfogták és éljenezték a népek az új királyt.
Mikor a
koronázási ünnepnek vége volt, Jack, a király azt mondta testvérbátyjának, hogy
jöjjön ő is a palotába, ellehet ott vele holtáig boldogan. De John így felelt:
- Édes
öcsém, te megtaláltad immár a szerencsédet. Most rajtam a sor, hogy én is
megkeressem a magamét.
Azzal
elbúcsúztak egymástól.
John még
visszatért nevelőtestvéreihez, és elmesélte, milyen szerencsével járt Jack. A
jóságos lányok, mikor megtudták, hogy John is útnak indul, megtöltötték a
tarisznyáját ennivalóval, és búcsút vettek a fiútól.
John
nekivágott a nagy erdőnek. Amint mendegélt az erdei ösvényen, egyszer csak bűvös-bájos
gyönyörű lány került eléje. John maga is jóképű legény volt, és a tündéri hölgy
nagy igyekezettel próbálta elbűvölni a fiút. Cirógatta, s mondott neki annyi
kedveset, szépet, hogy John szinte észre se vette, amikor megígérte, hogy
elveszi feleségül a tündért, és gyönyörű palotát építtet, ahol lakni fognak.
John azt
hitte, ezzel már meg is találta a szerencséjét, visszaindult hát a házba, és
elmondta a lányoknak, hogy házasodni készül. Hanem azok nagyon óvták a fiút a
meggondolatlan lépéstől.
- Ráérsz még
a házasságra - mondták neki. - Szép legény vagy, fiatal és gazdag, mindennap
növekszik a kincsed ötszáz dollárral. Minek vennéd el az első asszonyt, aki
utadba került?
De Johnt
annyira elbódította a szerelem, hogy nem hallgatott az okos, féltő szóra.
A negyedik
napra el is készült a palota. John szépen beköltözött a tündérrel.
Egy ideig
békésen éltek, ám egy napon a tündér úgy gondolta: most már eljött az ő ideje.
Mert a
szépséges gonosz tündér nem szerelemből édesgette magához a fiút, hanem mert meg
akarta szerezni tőle a madár kincset adó szívét, amit az még gyerekkorában
megevett. Mézes, csalóka beszédekkel elhitette Johnnal, hogy beteg a gyomra, és
megitatott vele valami italt, amitől majd meggyógyul. Hanem attól a bájitaltól
addig öklendezett a fiú, míg kihányta a madár csodaszívét egészben. A tündér
fölkapta a bársonyos szívecskét, jól megmosta, és azonnal le is nyelte. Mikor
ilyenformán elérte gonosz célját - hisz ezután már az ő feje alatt lesz
mindennap az ötszáz dollár! -, elkergette Johnt a palotából.
Pórul járt
hát a hiszékeny fiú, és szomorúan hazaballagott. A jólelkű lányok nem rótták
meg, amiért nem hallgatott a szavukra, hanem megint telirakták ennivalóval a
tarisznyáját, hadd menjen, ha már eltökélte, hogy tovább keresi a szerencséjét.
John ismét a
sűrű erdő felé vette útját. Alig pár órát gyalogolt, mikor egy tisztáson két
embert pillantott meg, akik meztelen karddal életre-halálra küzdöttek
egymással. Kérdi tőlük a fiú, mi az a nagy tét, amiért így egymásnak estek.
Azok nem is szóltak vissza, csak rámutattak egy kicsiny abroszra, amelyik ott
hevert mellettük a földön.
- Ezért a
kis abroszért verekednek ilyen ádázul? Bizony mondom, maguk meghibbantak!
Veszek én maguknak ennél különbet a boltban!
- Ilyen
abrosz nincs még egy a földön - kiáltották neki, - mert ez csodaabrosz: ha
kiterítik, megtelik mindenféle finom étellel-itallal. Fejedelmi módon élhet
belőle holtáig, aki a birtokába jut.
John hitte
is, nem is az emberek beszédjét. Bizonyságul kiterítették neki az abroszt: hát,
uramfia, tele lett az annyi minden jóval, hogy a fiú alig bírta mind megenni. A
sok jó ételtől úgy megerősödött, hogy - gondolta - a győztessel most már ő is
meg tudna vívni az abroszért. S csakugyan hamarosan véget ért a küzdelem - az
erősebb megölte a gyengébbet. John akkor így szólt az emberhez:
- Ehhez az
abroszhoz nekem is jogom van. Döntse el a fegyver, melyikünké lesz.
John és az
előbbi győztes párbajozni kezdtek. Ezúttal John bizonyult erősebbnek, és ő
vitte el az abroszt.
Kincsével
aztán hazaindult. Otthon mindjárt ki is próbálta. A három lány ámulatára
azonnal megterült a legfinomabb ételekkel és italokkal. Mikor mindnyájan
jóllaktak belőle, a legöregebb lány így óvta megint a fiút:
-
Megtaláltad immár a szerencsédet, ezzel a kinccsel holtodig gazdagon élhetsz.
Vigyázz nagyon, nehogy a csalárd tündér hatalmába kerülj megint. Fogadd meg,
hogy feléje se mész többé.
John jól
emlékezett még, miként csalta meg őt az álnok asszony, megnyugtatta hát a
lányokat, hogy többé feléje se néz a kastélynak.
Vacsora után
John kiment a ház elé egy kicsit sétálni. Már indult volna vissza, amikor
hirtelen elébe toppant a felesége. Aztán mintha semmi se történt volna köztük,
a tündér karon fogta Johnt, simogatta, kedveskedett neki, s olyan hízelgően
ölelgette, hogy a fiú elfelejtett minden rosszat, és bementek együtt a
palotába. Szegény fiú megint úgy belehabarodott a tündérszép asszonyba, hogy
még az abroszt is nekiadta ajándékba.
De a
békesség ezúttal se tartott soká köztük. Most, hogy a terítő az övé volt, az
asszony mindenfélét kitalált, hogy megszabaduljon a fiútól. Össze is vesztek
csúnyán, és a tündér elkergette Johnt a palotából.
Szánalmas
látvány volt, amikor megjelent a jóságos három lány házában. De azok most sem
vetették a szemére ostobaságát, csak készítették serényen a tarisznyát. Másnap
reggel John ismét útnak indult. Nagy meglepetésére - ugyanazon a tisztáson,
ahol legutóbb az abroszért dulakodtak - most is látott két embert, akik véresre
verték egymást.
Kérdi tőlük,
min kaptak össze, de azok nem is szóltak vissza, csak mutattak a földre. De
John nem látott ott mást, mint egy közönséges derékszíjat.
- Ezért ölik
egymást ilyen hévvel? - kérdi tőlük. - Veszek én maguknak különbet ennél akármelyik
boltosnál!
- Dehogy
kapnál még egy ilyet! - mondták neki a verekedők. - Tudd meg, hogy ez csodatévő
öv: aki derekára köti, láthatatlanná lesz, és csak gondol egyet, máris ott van,
ahol akar.
John mondja
nekik, hogy egy szavukat se hiszi, míg ki nem próbálhatja a csodaövet. A két
ember sokáig latolgatta, hogy megengedjék-e neki a próbát: hátha vissza se jön
vele többet. De John megesküdött, hogy nem megy tovább egy mérföldnél, s
visszajön vele tüstént.
Úgy is lett.
Felkötötte az övet a derekára, láthatatlanná lett, elment vele egy mérföldre, s
egy perc se telt bele, máris visszaért a tisztásra.
A két ember
folytatta tovább a párbajt, míg végül egyikük elesett. John akkor így szólt a
győzteshez:
- Az öv
éppúgy illet engem, mint téged. Küzdjünk meg érte. Az vigye el, aki erősebb.
Másodszor is
elkezdték a kemény párbajt, és John került ki győztesen.
Örült a fiú
a szerencsének, és hazament a csodaövvel. Otthon úgy fogadták, ahogy eddig, és
nem győztek a lelkére beszélni, hogy most már csakugyan kerülje messzire a
gonosz tündért, nehogy harmadszor is pórul járjon vele.
Hiába
bizonygatta a fiú, hogy látni se bírná többé a tündért, mikor a kastély előtt
sétálva megint rátalált a tündérre. Olyan szép volt akkor este, hogy a fiú
szólni se tudott a gyönyörűségtől, csak a karjaiba kapta, és vitte be a
palotába. Két napig úgy éltek megint, mint a galambok. John harmadszor is
olyan bolondul beleszeretett az asszonyba, hogy egyszer - mikor kedvébe akart
járni - felkötötte a csodaövet, és a nagy égen át elröpültek együtt a Csillagok
Szigetére. Égi boldogságban töltötték el az éjszakát, de másnap reggel, míg a
fiú aludt, a tündér lekapcsolta róla az övet, visszament vele a kastélyba, az
urát meg otthagyta egyedül a szigeten. Mikor John felébredt, mindjárt tudta,
hogy a gonosz asszony megint rászedte, de már késő volt. Még nagyobb volt a
keserűsége, mikor körüljárta a szigetet, s nem látott mást, csak a végtelen
tengert körös-körül. El nem tudta gondolni, hogy fog ő innen hazajutni.
Nemsokára
igen megéhezett, és elindult a szigeten, hogy ennivaló után nézzen. Egyszer
csak egy almafára bukkant, amely roskadásig tele volt zöld és piros almákkal.
Leszakított egy zöld almát, beleharapott, és abban a szempillantásban lóvá
változott. Akkor egy pirosat szakított le, azt is megette, és újra ember lett.
Megörült a fiú a csodának, gondolta, jó hasznát veszi majd: ha megjön a hideg
idő, vagy ha nagyobb utat akar tenni a szigeten, lóvá változtatja magát.
Hét évig
éldegélt így magában a szigeten. Ha unatkozott, kosarakat font, és teleszedte
almával.
Egy nap,
amint így dolgozgatott, hirtelen egy hajót pillantott meg a tengeren. Addig
integetett, míg végre a kapitány észrevette a jelzéseket, és egy csónakot
küldött érte. John sírt örömében, hogy ennyi idő után megszabadult a szigetről.
Aztán fogta a kosarait a zöld és piros almákkal, azt is betette a csónakba. A
hajón megkérte a kapitányt, hogy vigye őt vissza a hazájába.
Mikor földet
értek, első útja a tündér palotájába vezetett, és szállást kért éjszakára. Az
asszony nem ismerte meg Johnt, mert a hosszú idő alatt igen megnőtt a szakálla,
ruhái ronggyá szakadtak rajta. Hanem másnap, mikor szépen megborotválkozott,
és új ruhát öltött, azonnal ráismert. Ahogy szokta, most is addig ölelgette,
míg a fiú - látszólag - megbocsátott neki.
De ezúttal
John nem hagyta magát rászedni, és eltervelte, hogy alaposan megbünteti az
asszonyt a sok gonoszságáért. Mégis úgy tett, mintha semmit nem forgatna a
fejében. Egy nap azt mondja az asszonynak:
- Eleget
civódtunk már idáig. Ideje lenne végre fényes lakomát tartani. Meghívhatnád az
ünnepre az egész rokonságodat.
Örült az
asszony, hogy John így megbékélt, és sietve összehívta minden rokonát a fényes
ünnepségre. Voltak tán ötvenen is a vendégségben.
A
csodaabroszon terítettek: volt azon enni-innivaló bőven mindenkinek.
Az ebéd
végén a házigazda megkínálta vendégeit azzal az almával, amit a szigetről
hozott.
- Ilyen
finom almát még ember sose evett életében. De van egy titka: mikor én megadom a
jelet, mindenkinek egyszerre kell beleharapnia. - Jól vigyázott John, nehogy
elvétse a játékot!
Mikor
mindegyik vendégnek kezében volt a gyümölcs, John tapsolt egyet, és mind
egyszerre beléharapott a zöld almába. Egyszeriben lovakká változtak. Kancák
lettek az asszonyok, csődörök a férfiak, a gyerekek meg kiscsikók. Nyerítettek
és horkantottak, mint az igazi lovak. John felesége is kanca lett, csak éppen
hófehér, nem szürke meg barna, mint a többi.
John akkor
istállóba zárta mindet, és kihirdette a faluban: szebbnél szebb lovai és csikói
vannak eladók.
Jöttek is a
kupecek számosan. A fehér kancát is megvette egyikük, de annak meghagyta John,
hogy futtassa meg a mezőn, ameddig csak bírja, aztán hozza vissza neki. Úgy is
lett. Mire visszajött, habzott a szája a fehér kancának, de annyira, hogy
kiköpte a madár szívét.
John rögtön
megmosta a szívet, megette újra. A lovat visszaadta a gazdájának. Ő maga meg
hazament a házba, ahová a jó lányok valamikor befogadták. A legfiatalabbat
elvette feleségül, és boldogabban élt vele holtáig a királynál is.